O mnie

Hej, jestem Ania. Od roku 2013 stałam się pasjonatką craftingu, czyli tworzenia rzeczy własnymi rękami :-) Przez ten czas szyłam maskotki, torebki, poszewki na poduszki, tworzyłam kwiaty w technice Kanzashi, poznałam różne techniki patchworku, tworzyłam szkatułki na biżuterię i filcowe ozdoby. Obecnie moim konikiem stała się glinka polimerowa i szycie na maszynie. Przeglądając tutoriale na youtubie i strony na Facebooku zdałam sobie sprawę, jak wiele można się nauczyć korzystając z internetu! Tą wiedzą chciałabym się z Wam dzielić. Dlatego na tym blogu znajdziecie nie tylko moje prace (zdjęcia i opisy technik) ale też linki do ciekawych stron czy zdjęcia rzeczy stworzonych przez rękodzielników z całego świata. A więc zapraszam do mojej GALERII!

About me

Hey, I'm Anna. Since 2013, I became passionate about crafting which means making things with my own hands :-) During this time, I sewed mascots, handbags, pillowcases, I discovered the Kanzashi technique of flowers creation, I've learnt many techniques of patchwork, I created the jewelery boxes. Currently my favorite hobby is creation from the polymer clay and machine sewing. Browsing tutorials on youtube and Facebook page, I realized how much can we can learn using the internet! This knowledge I would like to share with you. Therefore, at this blog you will find not only my works (photos and descriptions of techniques) but also links to interesting websites or photos of things created by crafters from around the world. So welcome to my GALLERY!

środa, 23 marca 2016

Haft na maszynie - ciąg dalszy/ Embroidery on a sewing machine - continued


Dzisiaj ciąg dalszy nauki haftowania na maszynie.
Kupiłam tamborek o średnicy 20 cm. Napięłam dobrze materiał i siadłam do maszyny.

Today I continued my embroidery lessons.
I bought a 20 cm hoop. I put the fabric on it and I started sewing.


Pierwsze podejście. Wzięłam kwiecistą tkaninę i postanowiłam śledzić igłą wydrukowany wzór.
Zaczęłam ze stopką do cerowania/haftowania. Na zdjęciu oznaczone numerem 1.
Potem całkowicie zdjęłam stopkę i użyłam samej igły. Oznaczenie numer 2.

Uwagi:
Wygodniej szło się ze stopką, choć trochę przeszkadzała w obserwacji obrazka. Być może warto zainwestować w stopkę przezroczystą.
Przy zdjętej stopce pole obserwacji było świetne, za to materiał czasami podbijał do góry (mniejsze naprężenie na środku) i czasami przerywało ścieg. I mam wrażenie, że trafienia igłą nie były tak dokładne jak ze stopką.

First try. I took a floral fabric to follow the patern. I wanted to follow the printing. First I started with the darning foot. It is marked as nr 1 on the photo.
Then I took the foot off and I used a bear needle. Marked as nr 2.

Notes: 
It was easier to work with the foot but it was hard to see the print under the metal hoop. Maybe it would be better to buy a transparent foot.
With the foot off I could follow the pattern but sometimes the stitch was not correct because the fabric was jumping up following the needle. And I think the the lines were not so precise as with the foot.


Drugie podejście na tamborku to naszywanie aplikacji.
Zaczęłam ze stopką do cerowania/haftowania. Przyłożyłam wycięty z innego materiału kwiat.
Uwaga podobna jak powyżej:
Wygodniej szło ze stopką, choć trochę przeszkadzała w obserwacji obrazka.
Potem zdjęłam stopkę i na gołej igle wykonałam pozostałe ściegi (zaznaczone numerem 2): druga część kwiatka, potem obrys samochodziku i swobodny ruch na kwadratowym ścinku.


Second try was to make an applique.
A flower cut off from a piece of fabric. Stiches on the left (nr 1) done with the foot.
The same notice as at the first try:
It was more comfortable with the foot but you couldn't see the stitching area.
Then I took the foot off and I finished the flower application with the bear needle (nr 2). Then I made  a stitch around a little car. Last part was a free motion on a piece of fabric.



I trzecia próba: swobodny rysunek na jednolitym tle bez stopki.
Tutaj minusem był tamborek. Ogranicza swobodne ruchy przy brzegach. Trzeba też uważać, kiedy igielnica zbliża się do tamborka - można w niego uderzyć.

Third try was just a free motion stitching - done without the foot.
Here the emboidery hoop was a little bit disturbing. You have to pay attention while sewing next to the edge - pay attention that the needle bar does not hit the hoop.



Podsumowanie: tamborek jest dobry przy wykonywaniu małych prac. Warto zainwestować i kupić przezroczystą otwartą stopkę do haftu. Taką jak pierwsza z lewej na poniższym zdjęciu.

Ciąg dalszy nastąpi.

Recap: the embroiery hoop is good for small projects. It would be good to buy as well a transparent foot for darning. With an open space like the one on the left on the photo below.

To be continued.



I jeszcze na koniec filmik o swobodnym szyciu - free motion - tak dla ćwiczenia :-)

And a small exercise of free motion sewing :-)



sobota, 19 marca 2016

Jak haftować na zwykłej maszynie do szycia - pierwsze testy/How to make an embroidery with a sewing machine- first tests

W lutym podałam Wam kilka linków do filmików pokazujących jak można wykonywać hafty mając jedynie zwykłą maszynę do szycia.

In February I gave you some links to the youtube videos showing how to make an embroidery using a regular sewing machine.

Tu link do tego wpisu.
Here is the link.

http://galeriafantazja.blogspot.com/2016_02_10_archive.html


Dzisiaj znalazłam w końcu trochę czasu, aby wreszcie usiąść do maszyny i zrobić kolejną próbę.
Zaopatrzyłam się w stopkę do cerowania, zablokowałam transport, założyłam czerwoną nitkę, żeby wyraźniej widzieć co robię.
Do ćwiczeń wzięłam dwie warstwy materiału. Do haftu powinno się używać stabilizatiora, np. flizeliny.
Ustawienia maszyny: naciąg górnej nici na zero. Stopka opuszczona (na niektórych filmach haftuje się z uniesioną stopką, ale to chyba zależy od stopki, jakiej się używa). Długość ściegu - nie istotna, ponieważ długość ściegu zależy od tego, jak szybko przesuwamy materiał.

Today I found at last some time and I decided to make another test of embroidery. I used the darning foot, I blocked the transport with a plastic plate, I took a red thread to see better the path.
For my tests I took two layers of fabric. Usually we will need a stabilizer.
I switched the tension into zero. The foot is down (on some videos I've seen that the foot was up, but I think it depends on the foot you use). Stitch lentgh - it does not matter. The lenth will depend on how fast you move the fabric.




Tutaj przykład przy wykorzystaniu ściegu prostego.  Szybko zrozumiałam dlaczego na filmach używają gumowych rękawiczek. Ważny jest kontakt dłoni z materiałem.  Ale w moich kuchennych rękawicach jest bardzo gorąco. Można używać takich ogrodowych - z materiału z gumowym wykończeniem na palcach. I już wiem, że jutro pójdę kupić tamborek do wyszywania, bo na pewno będzie łatwiej kontrolować ruch.

Here is an example with the straight stitch. I very quickly understood why on some videos they use rubber gloves. The contact of the rubber and the fabric is very good. And I will as well buy an emboidery hoop. It helps in the movement control.



A tu przykład wykorzystania ściegu zygazkowego. Bardzo dobrze wypełnia się nim powierzchnię. No i do pisania jest świetny :-)

Here I used a zig zag stitch. It's good to fill forms. And it's great if you want to write :-)



Tutaj możecie obejrzeć filmik Singera o tym, jak używać stopki do cerowania.
Do tematu na pewno niedługo powrócę:-)

Here is a Singer's video showing how to use a darning foot.
For sure I will come back to this topic soon :-)






niedziela, 13 marca 2016

Dwustronny miś/ Reversable Tedy bear

Ostatnio znalazłam na youtube serię filmików pokazującą jak uszyć dwustronnego misia. O co chodzi? Już tłumaczę. Jest to zabawka dwa a jednym. Mamy wersję misia na dzień (ubranego) i na noc (leżącego pod kołderką). Ma to pomóc dziecku w rozróżnianiu czasu do spania i do zabawy.
Obejrzałam kilkakrotnie te filmiki i uszyłam takiego misia. Dodałam mu jeszcze torebkę, która na noc zamienia się w podusię :-) Lepiej to zrozumieć patrząc na zdjęcie.
1. Miś w sukience (uszyję też wersję dla chłopców),
2.Sukienka unosi się i...
3. Pojawia się śpiąca buzia misia, a sukienka zamienia się w kołderkę :-) Czyż to nie świetny pomysł?

Recently I found on youtube a series of videos about how to sew a reversable Teddy bear. What is all about? We have two toys in one. A dressed up version for a day and a sleeping bear for a night. It is to help a baby to understand when it's time to sleep and when it's time to wake up. I've seen these videos several times  and I made my own bear. I added a hand bag which becomes a pillow for the night version. It's easier to understand the idea watching the photo below.
1. A bear for a day is wearing a dress (I will do a version for boys soon). 
2. We pull the dress up and... 
3. We can see a sleeping face of the bear covered by a quilt :-) What a great idea!


Zamieszczam linki do filmików.

Here are the links to the videos.

wycinanie misia według wykroju/ cutting the fabric for a bear

buzia misia/ bear's face

buzia misia ciąg dalszy/ bear's face next part

wykrój ubranka/ cutting a dress

szycie misia cd /sewing a bear next part

wykończenie szycia misia/ finishing tthe bear

szycie ubranka/ sewing the clothes

ubieranie misia/ dressing the bear



Dodam też kilka zdjęć zrobionych w czasie mojego szycia, żeby wam trochę podpowiedzieć niektóre kroki.

I'm adding as well a few of photos I've taken during my work. It would help you to understand some steps.














wtorek, 8 marca 2016

Krawat ze wstążki na butelkę/ A ribbon tie on a bottle

Dziś wpadł mi do głowy pomysł na śmieszną ozdobę na małą buteleczkę z alkoholem. Oczywiście można zrobić większą wersję na większą butelkę :-)


Today I invented a funny embellishment of a little bottle of alcohol. Of course you can make a bigger version for a bigger bottle :-)



Oto szybki tutorial, jak wykonać taki krawat ze wstążki 25mm. Na krawat potrzeba ok. 30 cm wstążki i klej w taśmie.

Here is a fast tutorial how to make a ribbon tie. You need about 30 cm of 25mm ribbon and a glue tape.


Odetnij 30 cm wstążki o szerokości 25 mm.
Cut 30 cm of a ribbon 25 mm.


Zaznacz połowę długości.
Mark a middle of the ribbon.


Posmaruj klejem w taśmie prawą połowę wstążki.
Put a glue tape on the right half of the ribbon.


1/3 szerokości zawiń i przyklej jak na zdjęciu.
1/3 of the width fold as shown on the photo and press.


Podobnie zrób z dolną krawędzią wstążki.
Do the same with the lower part of the ribbon.


Weź buteleczkę i zawiąż wstążkę tak jak wiąże się krawat. Zacznij od węższego fragmentu wstążki.
Take a little bottle and tie a ribbon like a tie. Start with the narrower end of the ribbon.




Odetnij nadmiar wstążki z obu końców.
Trim the extrems of the ribbon.


Zdejmij krawat z buteleczki.
Take of the ribbon from the bottle.


Posmaruj taśmą klejącą koniec szerszej części wstążki. Zagnij rogi aby utworzyć szpic krawata.
Put the glue tape on the larger end of the ribbon. Fold the corners to form the tie's tip.




I gotowe!
It's done!






niedziela, 6 marca 2016

Świątecznie

Wielkanoc coraz bliżej i takie wielkanocne klimaty mam w głowie :-)
Były już kurki (poniżej link do tutoriala). Teraz kurki w wersji bardziej świątecznej.

Easter is coming so I have Easter ideas in head :-)
We had hens (see a link below). Now hens are more "easter style".

jak uszyć kurkę/ how to sew a hen

I dokicały jeszcze zajączki :-)
Wykrój poniżej. Wykonanie podobne jak szycie konika

Now we have bunnies as well :-)
The template on a photo below. Made in a similar way as a horse.

konik/ a horse




sobota, 5 marca 2016

Książeczka - poduszeczka/ A pillow booklet

Uszyłam właśnie kolejne książeczki-poduszeczki.
Nowe materiały, nowe obrazki. Mam nadzieję, że będą się podobać :-)

Poniżej link do wcześniejszego wpisu z tutorialem jak uszyć książeczkę-poduszeczkę.

I've created new booklets.
New fabrics, new pictures. I hope children will like them :-)

jak uszyć książeczkę/ how to sew a booklet